Panelvandan dönüştürülen gezenev.
*Bir iki örnek vereyim; uçak (tayyare-aslında havaalanı sözcüğü yerine türetilmiş ama halk arasında tayyare anlamında kullanılmıştır yani yanlış tutmuştur), ayrıt (dıl'-ı mücessem), olasılık (ihtimal), yıldırımsavar (paratoner), olanak (imkan), eşgüdüm (koordinasyon), bilgisayar (computer), sayın (muhterem), saygı (hürmet)...vb Türkçe köklerden uydurulmuş(!) sözcüklerdir.
Cumhuriyet'in dilde arılaşma politikası olmasaydı neler olabileceğini yukarıdaki matematik kitabı vermektedir; Arapça+Farsça+Batı dilleri+Türkçe'den oluşan bir ucube!...
*Karavan sözcüğü, Türkçe değildir, yanılıyorsunuz.
*Bizim derdimiz de aynen Almanların, Amerikalıların, Fransızların, İngilizlerin ...yaptığını yapabilmek ve yabancı karavancılık terimlerine Türkçe uygun karşılıklar bulabilmek; "computer"e "bilgisayar" dediğimiz gibi!...
*Dilbilimci değilim; konuya meraklı birisiyim. :
Cavid Sezen